Nhất cá rô tháng giêng, nhì cá trầu tháng mười

Direct English translation

First, climbing perch in the first month; second, snakehead fish in the tenth month.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói nêu kinh nghiệm dân gian về thời điểm cá rô vào tháng giêng trầu vào tháng mười ngon, béo nhất. Thường dùng để chỉ sự am hiểu mùa vụ, sản vật kinh nghiệm chọn thức ăn theo mùa.
English explanation
This proverb conveys folk knowledge that climbing perch is best in the first lunar month and snakehead fish is best in the tenth. It is used to refer to familiarity with seasonal foods and practical experience in choosing produce at the right time.